19 May 2021

SHARE OUT 分享出去 :

教会为他迫切地祈求上帝
The church was earnestly praying

Acts 12:1-5

1那时,希律王下手苦害教会中的几个人,2用刀杀了约翰的哥哥雅各。3他见这事博得了犹太人的欢心,就在除酵节期间,再次捉拿彼得。4捉到了,就把他关在监里,交给四班士兵看守,每班四个人,打算过了逾越节,把他提出来交给民众。5彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求上帝。

1 It was about this time that King Herod arrested some who belonged to the church, intending to persecute them. He had James, the brother of John, put to death with the sword. When he saw that this met with approval among the Jews, he proceeded to seize Peter also. This happened during the Festival of Unleavened Bread. After arresting him, he put him in prison, handing him over to be guarded by four squads of four soldiers each. Herod intended to bring him out for public trial after the Passover.So Peter was kept in prison, but the church was earnestly praying to God for him.

 

 重点学习

今时今日攻击基督教的大有人在,但甚少是因为假宗教而这么做。有一件事给予我们安慰与坚持的力量,那就是我们晓得我们的血是上帝看为宝贵的。我们的攻击者越是恶待我们,轻蔑我们,我们就越能享受上帝的恩惠。

有些弟兄姐妹饥寒交迫、流离失所,还有些身陷牢狱,或遭处决。新式的酷刑层出不穷。这些如果无法让我们祷告的欲望更强烈,那我们就无比愚蠢。一旦有逼迫,我们就应立刻祷告。

 

Lessons Learn

Today hordes of people attack Christians, but few of them are motivated by false religion. There is one comfort to sustain us: we know that our blood is precious to God. The more shamefully and contemptuously the wicked treat us, the more will we enjoy God’s goodness.

Some of our brothers and sisters are reduced to extreme poverty and live in exile, and others are in prison or executed; new tortures are often invented. If these incentives do not sharpen our desire to pray, we more than stupid. As soon as any persecution begins, let us go straight to prayer.