02 Apr 2021

基于什么理由我们相信?
What are the reasons we believe?

Acts 8:9-13

9有一个人名叫西门,从前在城里行过邪术,使撒玛利亚的居民惊奇,他又自命不凡,10城里大大小小都听从他,说:这就是那称为上帝的大能的人。11他们听从他,因为他长久用邪术,使他们惊奇。12等到腓利向他们传了上帝的国的福音,和耶稣基督的名,他们就信了腓利,连男带女都受了洗。13连西门自己也信了,他受洗之后,常和腓利在一起,看见所发生的神迹和大能的事,就觉得很惊奇。

Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great, 10 and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, “This man is rightly called the Great Power of God.” 11 They followed him because he had amazed them for a long time with his sorcery. 12 But when they believed Philip as he proclaimed the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women. 13 Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.

 

 

重点学习

撒旦滥用了上帝的名义去欺骗众人。虽然是撒旦在欺瞒众人,但我们不能把这当作借口,却要认清这是一种最可怕的欺骗。

西门打着 ‘上帝的大能’这个名号,为的是要抑制和超越上帝在其他地方所行的事。西门做的就好比太阳用它的光使所有的星星都显得黯然无光。他是在借用上帝的圣名去犯下那邪恶和不敬虔的亵渎。

其实,这段经文描述的事情很普遍,在我们日常生活中和现今时代里都能看见,因为人们往往会被吸引,而将原属于上帝的事物转交给撒旦。他们自称为敬虔,但从经文里,我们看见这种借口对撒玛利亚的居民是没有益处的。

我们是有福的,因为上帝向我们显明了祂在基督里的大能,并声明我们切不可从别处贪图这能力。我们是有福的,因为上帝为了保守我们与祂同行,而告诉我们撒旦的诡计,好让我们能够逃避。

 

 

Lessons Learn

Satan had abused the name of God to deceive; and far from being any kind of excuse, this is the most awful kind of deception. Simon took this name of God’s principal power in order to suppress and surpass whatever was divine elsewhere, just as the sun darkens all the stars with its light. This was wicked and ungodly profanation of the name of God. But we read of nothing done here that is not done every day even now, for people are attracted to nothing more than transferring to Satan what belongs to God. They claim to be religious, but what good did that excuse do the Samaritans? We are blessed when God reveals to us his power in Christ and declares that we must not seek the same anywhere else and shows us Satan’s tricks, which we must avoid, so that he may keep us in himself.