15 Mar 2021

RSS20
YouTube0
YouTube
Instagram20
WhatsApp20

出来事奉
Come out and serve

Acts 7:1-7

1大祭司说:真有这些事吗?2司提反说:各位父老兄弟请听!我们的祖宗亚伯拉罕,在美索不达米亚,还没有住在哈兰的时候,荣耀的上帝向他显现,3对他说:你要离开本地本族,到我指示你的地方去。4他就离开迦勒底人的地方,住在哈兰。他父亲死后,上帝又叫他从那里迁到你们现在所住的地方。5在这里上帝并没有赐他产业,连立足之地也没有。但上帝应许把这地赐给他和他的后裔为业,虽然那时他还没有儿子。6上帝就这样说:你的后裔必在外地寄居,人要奴役、虐待他们四百年。7上帝又说:奴役他们的那个国家,我要亲自惩罚。以后,他们要出,在这地方事奉我。

1Then the high priest asked Stephen, “Are these charges true?”To this he replied: “Brothers and fathers, listen to me! The God of glory appeared to our father Abraham while he was still in Mesopotamia, before he lived in Harran. ‘Leave your country and your people,’ God said, ‘and go to the land I will show you.‘“So he left the land of the Chaldeans and settled in Harran. After the death of his father, God sent him to this land where you are now living. He gave him no inheritance here, not even enough ground to set his foot on. But God promised him that he and his descendants after him would possess the land, even though at that time Abraham had no child. God spoke to him in this way: ‘For four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated. But I will punish the nation they serve as slaves,’ God said, ‘and afterward they will come out of that country and worship me in this place.’

 

 

重点学习

如果在任何地方,我们不能事奉上帝,那我们必须选择流亡,而不是无所事事地留在我们的安乐窝里。

当上帝召我们流浪到一个陌生的地方,祂是让我们学习单单倚靠祂的恩泽与供给。上帝召我们去哪里,我们就要去,即使我们看不见上帝所应许的事。

我们看到,上帝的选民曾事奉埃及人,并受到不人道的折磨。所以在今日,如果上帝也预备类似的情况给我们,我们不要气馁。神的教会从古至今一直被暴君压迫和恶人践踏在脚下。

既然上帝已经将祂恩惠的宝藏遍布全世界,那么无论我们居住在哪个国家,我们都应该纯洁和圣洁地敬拜上帝,使祂的名分别为圣。

 

 

Lessons Learn

If in any place we cannot serve God, we must choose exile rather than stay idly in our nest.

God makes us depend on his providence alone when he tells us, as it were, to wander in a strange country. We must go where God calls us, even if he does not show us what he is promising.

We see that God’s chosen people served the Egyptians and were afflicted inhumanely; so we must not be discouraged if similar conditions are prepared for us today. It is nothing new for the church of God to be oppressed by tyrants and trodden underfoot by the wicked.

Since God has scattered the treasures of his grace throughout the whole world, we must try to sanctify him by worshipping him purely and holily, in whatever country we live.