22 Jan 2021

RSS20
YouTube0
YouTube
Instagram20
WhatsApp20

生命中的道路 Ways of Life

Actsc2:25-28

25大卫指着他说:我时常看见主在我面前,因他在我右边,我必不会动摇。26为此我的心快乐,我的口舌欢呼,我的肉身也要安居在盼望中。27因你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏。28你已经把生命之路指示了我,必使我在你面前有满足的喜乐。

25David said about him: “‘I saw the Lord always before me.
Because he is at my right hand, I will not be shaken.
26 Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will rest in hope,27 because you will not abandon me to the realm of the dead, you will not let your holy one see decay.28 You have made known to me the paths of life; you will fill me with joy in your presence.’

 

 

重点学习

如果我们希望上帝与我们同在,我们就必须把祂放在我们眼前。就算察觉不到基督的时候,我们也该如此行,因为信心超乎我们目前所经历的事。信心的本质就是一直将上帝摆在我们面前,作为我们在危难和混乱中的指南。当我们知道上帝与我们同在,就没有任何事能阻碍我们,相反的,若祂不在,我们会觉得沮丧。

就算敬虔的人被动摇,当他们反省之后,他们也可以继续刚强。他们不怕跌倒,因为上帝会帮助他们再次站立。但不敬虔的人却经不起诱惑的风暴,每当风刮起,他们就会跌到。

每当我们经历上帝同在的荣光,我们心中就会有喜乐,但如果没有上帝,我们却会崩溃。

 

 

Lessons Learn

If we want to have God present with us, we must set him before our eyes. And we do this even when Christ is not apparent, since faith reaches beyond our present experience. It is the nature of faith to always set God before us as our guide in danger and confusion. Nothing can hinder us when we know that God is with us, whereas his absence discourages us.

Even when the godly are shaken, when they come to themselves they can continue being strong. They need not be afraid of falling because God will help them up. But the ungodly fall every time the winds of temptation blow.

We have joy in our hearts whenever we experience the light of God’s presence. Without God we collapse.